Регистрация перемены имени

Для государственной регистрации перемены имени заявитель лично представляет в консульское учреждение следующие документы:

  1. Заявление о перемене имени. Текст заявления размещается на одном листе с двух сторон.
  2. Свидетельство о рождении лица, желающего переменить имя.
  3. Свидетельство о заключении брака (в случае, если заявитель состоит в браке).
  4. Свидетельство о расторжении брака (в случае, если заявитель ходатайствует о присвоении ему добрачной фамилии в связи с расторжением брака).
  5. Свидетельство о рождении каждого из детей заявителя, не достигших совершеннолетия.
  6. Согласие обоих родителей, усыновителей или попечителя (в случае перемены имени лицом, не достигшим совершеннолетия)
  7. Решение суда (в случае перемены имени лицом, не достигшим совершеннолетия, и отсутствия согласия обоих родителей, усыновителей или попечителя, за исключением случаев приобретения лицом полной дееспособности до достижения им совершеннолетия в порядке, предусмотренном Законом). Решение суда должно быть получено в суде, вынесшем соответствующее решение.
  8. Документ, удостоверяющий личность заявителя.

Обращаем внимание на то, что на представляемые при подаче заявления о государственной регистрации акта гражданского состояния документы, выданные компетентными органами иностранных государств и предъявленные для государственной регистрации актов гражданского состояния, должен быть проставлен апостиль, а верность перевода документа с иностранного (как правило, исландского либо английского) языка на русский язык — засвидетельствована нотариально. Во избежание ошибок, опечаток или неточностей в переводе документов на русский язык, необходимо выполнять все переводы только у авторизованных переводчиков.

На основании записи акта о перемене имени вносятся изменения в записи актов гражданского состояния, ранее составленные в отношении данного лица российскими уполномоченными органами. Изменения не вносятся в записи актов гражданского состояния, составленные компетентными органами иностранных государств с соблюдением законодательства этих государств в отношении лица, переменившего имя, и его несовершеннолетних детей.

Согласно «Семейному кодексу Российской Федерации» от 29.12.1995 N 223-ФЗ (ред. от 30.12.2015), основанием для изменения фамилии, имени или отчества детям младше 14 лет является разрешение органа опеки и попечительства регионального управления образования или органов исполнительной власти по месту проживания ребенка до выезда за границу или по последнему месту жительства родителей.

При перемене имени родителями изменяются сведения о родителях в записи акта о рождении ребенка, не достигшего совершеннолетия.

В записи акта о рождении ребенка, достигшего совершеннолетия, сведения о его родителях изменяются по заявлению данного лица в порядке, установленном настоящим Федеральным законом для внесения исправлений и изменений в записи актов гражданского состояния.

При перемене фамилии обоими родителями и имени отцом изменяются фамилия и отчество ребенка, не достигшего возраста четырнадцати лет, в записи акта о его рождении.

При перемене фамилии одним из родителей фамилия их ребенка, не достигшего возраста четырнадцати лет, может быть изменена по соглашению родителей, а при отсутствии соглашения по указанию органа опеки и попечительства.

Изменение фамилии и отчества ребенка, достигшего совершеннолетия, в связи с переменой фамилии его родителями и имени отцом производится в порядке, установленном настоящим Федеральным законом для государственной регистрации перемены имени.

На основании внесенных изменений в запись акта о рождении ребенка, не достигшего совершеннолетия, выдается новое свидетельство о его рождении.

Заявление о перемене имени рассматривается в месячный срок со дня его подачи.

При наличии уважительных причин (неполучение копий записей актов гражданского состояния, в которые необходимо внести изменения, и других) срок рассмотрения может быть увеличен.

В случае необходимости восстановления или изменения записи акта гражданского состояния срок, установленный для рассмотрения заявления о перемене имени, приостанавливается до решения вопроса о восстановлении либо об исправлении или изменении записи акта гражданского состояния.

Выдача готовых свидетельств о перемене имени осуществляется без предварительной записи при предъявлении действующего заграничного паспорта.

Внимание! В соответствии с Гаагской конвенцией дипломатические представительства и консульские учреждения государств-участников не уполномочены проставлять апостиль на выданных ими официальных документах.

О признании исландских документов, удостоверяющих перемену имени

Действующее российское законодательство (часть первая ст. 13 Федерального закона от 15 ноября 1997 г. № 143-ФЗ «Об актах гражданского состояния») предусматривает, что документы, выданные компетентными органами иностранных государств в удостоверение актов гражданского состояния, совершенных вне пределов территории Российской Федерации по законам соответствующих иностранных государств в отношении граждан Российской Федерации, иностранных граждан и лиц без гражданства, признаются действительными в Российской Федерации при наличии их легализации, если иное не установлено международным договором Российской Федерации.

Перемена имени, произведенная исландскими органами власти в отношении совершеннолетних российских граждан, признается только при наличии решения Национального регистра Исландии cо штампом «Апостиль» и переводом на русский язык, засвидетельствованным нотариально. Во избежание ошибок, опечаток или неточностей в переводе документов на русский язык, необходимо выполнять все переводы только у авторизованных переводчиков.

Перемена имени, произведенная исландскими органами власти в отношении несовершеннолетних российских граждан (до 18 лет), признается только в случае, если их рождение было зарегистрировано исландскими уполномоченными органами и выдано свидетельство о рождении иностранного образца.

В случае перемены фамилии по браку в Исландии, основанием для выдачи паспорта на новую фамилию является свидетельство о заключении брака с апостилем и засвидетельствованным нотариально переводом на русский язык. Если в свидетельстве о браке не прописана перемена фамилии, то дополнительно необходимо представить выписку из Национального регистра Исландии, в которой отражена перемена фамилии по браку. Выписка представляется также с апостилем и засвидетельствованным нотариально переводом.

Наверх